|
|
842. Copied from: English text by Jewish Publication Society of America (J.P.S.) |
|
|
PSALM 68:11-13.
Verse 11: Verse 12: Verse 13: |
Thy flock settled therein; The Lord giveth the word; Kings of armies, they flee;
|
|
|
|
Verse 11: "FLOCK": The uncommon Hebrew word CHAYYAH occurs again in 2 Samuel 23:13, where it is translated as troop. In Arabic, it means a clan consisting of persons sharing the same blood.Verse 12: "The Lord giveth the word": For the subjection of inhabitants of Canaan, and victory ensued. "The women that proclaim": An army's triumph was celebrated by the women in song. (Cf. verse 26; Exodus 15:20; 1 Samuel 18:6).Verse 13: "Kings of armies": The word for armies is the same as in the phrase, Lord of hosts. Their military prowess is of no avail against His might._______________________________________________________________________ The writer's comments: The above worded copy of verses 11 to 13 of Ginsburg's translation corresponds with verses 10 to 12 in the New World Translation. The context of the good news in the NWT is better understood from the actual translation by Ginsburg, whose translations are used by the Watchtower Bible and Tract Society publishers. It certainly does not teach an allowance by God for women to preach, proclaim, teach, or tell the "good news" about Christ Jesus within his congregations, or from house to house, as is the case among the sect of JWs. Moreover, the "good news" concerning Jesus' life-giving course on earth had not even begun at the time Psalm 68 was written. (Note: Cf. verse 26 in Psalm Ch.68 reads as verse 25 in the New World Translation). 5/3/78. |
|